Rusça dil

Rusça Dil Eğitimleri. Bundan Yaklaşık 8-10 Yıl Öncesinde Sadece İngilizce Bilmek Bile Büyük Bir Avantaj Sayılıp, Rakiplerimiz Arasından Kolayca Sıyrılmamızı Sağlarken, Günümüzde İngilizce Bilmek Oldukça Sıradanlaşmış, Yabancı Dil Olarak İngilizce Bilmenin Tek Başına Hükmü Kalmamıştır. Bu dersler, başlangıç seviye Rusça dil bilgisini iyi anlamanız ve öğrenmeniz amacı ile hazırlanmıştır. Okuma, dinleme ve konuşma becerilerinizi geliştirmek için 5. Dersten itibaren eklenen ve sayfanın sonunda bulunan linklere tıklayıp Pratik Rusça Dersleri ve Okuma Parçaları çalışınız. Rusça Dil Kursları sayfamız halen yapım aşamasında olup yakın zamanda aşağıdaki konularda sizlere hizmet vermeyi amaçlamaktadır. - Rusya ve eski Sovyet ülkelerindeki Rusça kursları hakkında merak edilenler ve detaylı bilgiler, - Türkiye'de Rusça eğitimi veren kurumlar ve kurslar hakkında değerlendirmeler, öneri ve tavsiyeler, ... En yüksek puan alan Rusça öğretmenlerinden Rusça konuşmayı öğrenin. İster yeni bir iş için konuşma düzeyinde Rusça öğrenmek istiyor ister Rusça konuşulan bir ülkedeki seyahatinize hazırlanıyor olun; Udemy'de Rusça yeterliliğinizi geliştirecek bir kurs mevcuttur. Yabancı dil bilmek önemlidir. Özellikle günümüzde rusça bilmek, kurallarına uygun konuşabilmek çok önemlidir. Rusçayı konuşulduğu topraklarda yaşayarak, çok hızlı bir şekilde öğrenmek istiyorsanız sizi Minsk‘teki merkezimize davet ediyoruz!Merkezimizde dersler üniversitelerde en tecrübeli Rusça öğretmenlerimiz tarafından verilmektedir. 2-3 ay içinde Rusça ... Rusça Dersleri Rusça Dil Bilgisi Rus Kültürü Rusça Eğitim Rusça Öğren Rus Alfabesi Rusça Öğrenmek Rusça Kelime Rusça Öğreniyorum ... Etkileşimli alıştırmalar, Rusça becerilerini hızla geliştirmene yardımcı olacak anında geri bildirimler sağlar. Ödüllerle motivasyonunu koru Sanal paralar kazan, yeni düzeylerin kilidini aç, yeni kelimeler, kelime öbekleri ve gramer düzeyini yükselttikçe yetkinlik skorunu izle. Minsk Devlet Dil Üniversitesi Yurtları Üniversiteye ait üç adet yurt bulunmaktadır, birincisi en eski olanı üniversiteye yakın mesafede Maşerova’da bulunmaktadır. Üniversite ile anlaşmalarımız gereğince rusça kursu ve üniversite öğrencilerimiz yeni yurtlarda konaklamaktadırlar. Find patient medical information for Ursodiol Oral on WebMD including its uses, side effects and safety, interactions, pictures, warnings and user ratings. Yeni Rusça kursundaki yazma alıştırmalarını Latin alfabesiyle yapmak maalesef imkansız denebilecek kadar zor.Bu yüzden ben de size Rusça klavyeyi nasıl ayarlayacağınızı ve istediğiniz zaman Türkçe-Rusça klavye arasında nasıl geçiş yapacağınızı,görsellerle ve aşamalarıyla birlikte göstereceğim.Öyleyse haydi başlayalım: 1-Ekranın sol alt bölümündeki arama ...

Bir sürü dilde dersi olan site veya uygulama biliyor musunuz?

2020.09.21 21:24 Susanoo06 Bir sürü dilde dersi olan site veya uygulama biliyor musunuz?

Balta ingilizce, japonca sonrasında almanca be rusça için. İlk başdaki iki dil kesinlikle olmalı. İngilizcede türkçe imkanı olmalı. Japonca ingilizce olsa da olur. Başlangıçtan seviyeainden C seviyesine kadar öprenmek istiyorum. Bir uygulama buldum. Bir sürü dili vardı. Ama türkçe ingilizce ders ve uygulamaları yoktu.
submitted by Susanoo06 to KGBTR [link] [comments]


2020.07.21 21:18 enesk001 ERDROİD HAKKINDA BİLİNMESİ GEREKENLER

ŞANSLI ÇARK
Şanslı Çark, ülkemizin insanı için yapılmış olan ve bol bol ödül kazandıran bir uygulamadır. Bu uygulama android bir uygulama olup indirilmesi kolaydır.
Bu oyunu indirdikten sonra istenilen bilgileri vermelisiniz. Bu bilgiler verildikten sonra gerisi son derece basittir. Artık bu uygulamayı kullanmaya ve ödülleri kazanmaya başlayabilirsiniz.
Çarkı belli aralıklarla çevirerek ödüllere ulaşma şansına sahip olacağınız oyunun ödülleri dizi abonelikleri gibi güzel ödüllerdir. Ücretsiz bir şekilde kullanabileceğiniz uygulama Andorid’in her sürümüyle uyumlu olmasıyla da fark yaratır.
CAMBLY NEDİR ?
Cambly, Android bir uygulamadır. Bu uygulama İngilizce öğrenme noktasında oldukça verimli bir uygulama olmasıyla dikkat çekmektedir. Uygulamada yer almakta olan öğretmenler işlerinde uzmandırlar ve eğitimleri sayesinde iyi bir şekilde İngilizce konuşmayı vaad etmektedirler.
Katılacağınız dersler için belli bir miktar ücret ödediğiniz uygulama ödediğiniz paranın karşılığını fazlasıyla vermektedir. Deneme dersleri alma imkanına da sahip olacağınız uygulamada yapacağınız belli başlı işlemlerle bonus ders vakitleri kazanabilirsiniz.
Bu uygulama Androidin mevcut tüm sürümleriyle uyumlu olmasıyla da dikkat çekmektedir.
ERDROİD NEDİR ?
Erdroid, hem Androidler hem de İos için oyun ve uygulama imkanı sunan başarılı bir sitedir. Bu sitede yer alan uygulama ve oyunlar akıllı mobil cihazlarda yer almakta olan tüm uygulamaları kolaylıkla ücretsiz olarak indirme imkanı sunmaktadır.
Erdroid platformu oldukça gelişmiş bir site olduğunu dil özelliği ile de göstermektedir. Erdroid’de Türkçe, İngilizce, çekçe, Hırvatça, Rusça ve benzeri toplam 8 dil bulunmaktadır.
Kısaca bu uygulamada farklı dil seçenekleri yardımıyla da istediğiniz uygulamaları hiçbir ücret ödemeden indirebilirsiniz.
ERDROİD HAKKINDA BİLİNMESİ GEREKENLER
Erdroid’de bir uygulamayı indirmek isterseniz yapacağınız şey bellidir. Arama butonuna uygulamaya dair anahtar kelimeyi yazdığınız takdirde istediğiniz uygulamaya kolayca erişebilirsiniz. Bundan sonrası da indirme tuşuna basmak gibi oldukça kolay bir işlemdir.
Erdroid’de yer almakta olan oyun ve uygulamaların hepsini bir arada bulabileceğiniz gibi kategorize edilmiş halde de bu uygulamalara erişebilirsiniz.
İndirmeyi düşündüğünüz uygulamanın sayfasına girdiğinizde uygulama hakkındaki düşünceleri ve uygulamaya verilen puanları görebilirsiniz. Bu durum, o uygulamayı daha iyi tanımanızı sağlayacaktır. https://tr.erdroid.com/
ERDROİD İLE HIZLI BAĞLANTI KOLAY ERİŞİM
Erdroid kaliteli bir uygulama olduğu kadar karmaşık olmayan aradığınızı basit bir şekilde bulabileceğiniz bir sitedir. Arama butonunda arattığınız ya da kategorize edilmiş bölümlerde bulabileceğiniz bu uygulamaları dilediğiniz zaman hiçbir ücret ödemeden kolaylıkla indirebilirsiniz.
Erdroid hakkında bilinmesi gereken ve kafaları kurcalayan konu virüs olup olmadığıdır. Erdroid’de kesinlikle virüs yoktur.
Erdroid, kolay erişimi gibi hızlı şekilde bağlanıp zaman kaybı yaşamamanızı da sağlar. Erdroid kısaca hem hızlıca bağlantı kurabileceğiniz hem de aradığınız uygulamaya kolayca erişebileceğiniz bir sitedir.
submitted by enesk001 to u/enesk001 [link] [comments]


2020.06.30 15:58 cengizkhannn Yeminli Tercüme İşlemlerinde Kolaylıklar

Yeminli Tercüme İşlemlerinde Kolaylıklar
Herhangi bir yabancı dil için çeviri işlemleri yapan bir yeminli tercüman Türkiye’nin hangi bölgesinde faaliyet gösterdiğinden bağımsız olarak hem yerelde hem de ulusal ve uluslararası düzeyde çalışabilir. Yeminli tercümanın hedef kitlesi içerisinde göçmenler, yerli ve yabancı öğrenciler, öğretim elemanları ve araştırmacılar her çeşit yatırımcı, iş insanı, diplomatik misyon temsilciliklerinde işi olan yerleşik kişiler, uluslararası ilişkileri olan her sektörden ve hukuki yapıdan işletme, özel sektör ve kamu kurumları da bulunabilir.

Yeminli Tercüme Ankara
Günümüz koşullarında ilgili danışanların nerede bulundukları çok da önemli değildir zira telefon, e-posta, Sms, Skype, Whatsapp ve sosyal medya hesapları sayesinde ilgili tercümana dünyanın her yerinden ulaşmak ve evrak alıp göndermek mümkündür. Gelişen ekonomik dengelerin dışında piyasa da değişmekte olup mesela Türkiye’de yatırım yapacak olan bir yabancı işletme için yerel şartlarda karşılanması gereken birçok ticari gereklilik söz konusudur.
İşletmeler müşteriye ulaşmak için doğal olarak öncelikle Türkçe, Arapça ve Rusça düzenlenmiş bir web sitesi hazırlamak durumundadır. Ayrıca yerli pazarın araştırılması, müşteriyle hatta rakiplerle tanışma ve müşterek iş toplantıları ile sahada var olabilmek adına tüm paydaşlarla devamlı surette irtibatta bulunmak gerekmektedir. Bu noktada yatırımcı için Türkiye’de piyasayı ve mevcut şartları iyi bilen, gereğince yeminli tercüme yapabilen, yatırımcıyı doğru yönlendiren ve kendisine danışmanlık yapan bir çevirmen gerekebilir.

Ankara Yeminli Tercüme
Bunlara ilaveten hemen birçok sektörle alakalı olarak ülkemizde çok çeşitli uluslararası etkinlikler düzenlenmektedir. Konferans, kongre, sempozyum, çalıştay, zirve, fuar, festival, spor müsabakaları, kültür ve sanat faaliyetleri olarak hatırlanabilecek olan tüm etkinliklerde çok sayıda yabancı dilde tercüme işlemi gerekmektedir. Bu nedenle yeminli tercümanlarımız sadece rutin büro işlerinde değil yukarıda anılan uluslararası faaliyetlerde anında tercüme ve danışman tercümanlık hizmetlerini de başarıyla sürdürmek durumundadırlar.
Piyasa şartları ve iletişim imkânları arttıkça gelişen ve değişen çeviri hizmetleri günümüz şartlarında ülkemizde en çok İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça, Arapça, Farsça, Felemenkçe, Ukraynaca, Çince, Japonca, Korece ile Azeri, Kazak, Türkmen ve Özbek ve Kırgız dilleri gibi Türk lehçelerinde sunulmaktadır.
submitted by cengizkhannn to u/cengizkhannn [link] [comments]


2020.06.28 20:04 hero_maras ÇOK PİŞMANIM ÇOOOOOOOK

  1. sınıfta özel bi okulda liseye baslamistim vucudumda yasima gore iyidi uzun boy six pack falanda filanda. playboydum bildiginiz... 9. sinifin 2. doneminde yurtdisina gitmistim orada okudum 6 ay boyunca orada aynı zamanda yasayarak insanlarla surekli pratiklerle butun gün yazma calisma tekrar yaparak fransızca öğrendim %75 seviyelerinde biliyordum dili 10. sınıfta turkiyeye döndüm tembellesmistim düzenim bozuldu okula sabah erken kalkmaya falan üşeniyordum ankaranin en iyi okullarından biri ankara anadolu lisesine gittim kucuk yaslarimdan beri ileri duzey dovus sporlari egitimi aliyorum milli sporcu olmak icin calisiyordum hergun gecelere kadar salonda antrenorumle calisiyordum işte kavga olaylari falan oldu okulun reisi dedikleri çocuğu dövdüm haklı olarak, ( sevgilisi bana asik olmus okulda yeniyim diye beni dovmeye geldi aklinca ) neyse bu bana diklenmisti banane olum sevgilini tanimiyorum etmiyorum git ona bulas benim ne sucum var muhabbeti yaptim cok kavgacıydım bu diklenince bana bi guzel dovdum koridorda yanağına yumrugu yiyince açıldı direkt bunun disipline gittik cocuk okulda sorunlu biriymis 50 disiplini var zaten cok kavga olayi varmis hocalar kavgayi goren kisiler sahit olarak beni savundular ceza almadim ailelere haber verildi cocuktan sikayetcide olmadim okuldan atılacakti sonucta sehrin belki ulkenin liselerinden birisiydi babama soyledim kendi istegimle meslek lisesine yazdırdı ( aptalın tekiyim ) ondan sonra 10. sinifin 1. dönemi hala orada bi kaç ay okuduktan sonra tekrar yurtdisina gittim bu sefer farklı ulke tek basima busefer. babam okuluna orada devam edeceksin dedi bende inanıp gittim meğerse orada oteli olan arkadasi vardı haberlesmisler beni hayatin gerceklerini herseyi kafama gore yapamayacagimi anlamam icin yollamisti, açık liseye yazdırdı turkiyede aynı zamanda arkadasini tembih etmisti hergun farklı bi dil daha ogrenmem icin rusca calistiriyorlardi bana ters bir dildi, fransızca üstüne rusça falan derken bildiğim fransizcayida unuttum calisamadim ikisinede arkadaşının sahibi oldugu otelinde 3 ay boyunca ustayla beraber calistim ( duvar boyama-bahce temizlik-kar temizleme- duvar boyama-havuz işleri- inşa etme- çöp cikarma- restorana yardim. herseyi ben yapiyordum) uyku, yemek oteldendi arkadasiyla konusmus calistigim zamanlar para aliyordum sadece sigaraya basladim zor donemlerdi anlayamadım ozamanlar babam bana bunu nasıl yapar niye beni buraya yolladı diye kendi kendime soruyordum, calismaktan sporda yapamadım akşama kadar yoruluyordum yatağa gecince ölü gibi yatiyordum aldigim parada sigaraya yetiyordu anca ekstra olarak 1 gün tatil günümde vodka icerdim otelin olduğu sokakta evsiz bi abiyle ikimizde birbirimizi anlamiyoruz konuşmamiza gerek yoktu sadece iciyorduk. otelin kafesine takilmak icin gelen 2 3 musteriyle arkadas oldum ingilizce konusuyorduk calistigim işede alışmaya baslamistim bi kaç aydan sonra, akşamlari çıkıp takılıyorduk bitanede kız vardi hoslanmistim kizdan acildim kiza daha sonra baska birinden hoşlandığını falan soyledi red etti doğru olmadığını biliyordum sonucta yaşıt oldugumuz birisi calisiyor kendi ülkesinde bile degil çöp cikariyor diye düşündüğünü düşünüyorum sonra pek arkadasligimiz kalmadi erkek arkadasim vardı oda okulun son yilindaydi bi kaç haftaya denizci olarak mezun olacaktı ve olduda instagramdan gördüğüm kadarıyla hala denizlerde.. iyice yalnız kaldim ustadan başka konuşacak biri yoktu 7/24 calisiyordum gezmiyordum bile turkiyeme dönmek için can atıyordum sevmedigim insanlara bile razıydım, 16 yasindaydim ve acik liseden okuluma devam ediyordum arkadasim kalmamisti eve kapandim 1 sene boyunca aralıklı zamanlarda dışarı cikiyordum bilgisayarda falan oyun oynuyordum ne yapayım açık liseyede calismiyordum. notlarım güzeldi okuldayken. ara sıra ozleyip evimde spor yapıyordum eski halimden eser kalmayinca biraz ara verdim 17 oldum hala evde takılıyordum arkadaşım yoktu yaşıtlarım disarda egleniyor sevgilisiyle takiliyor bende dışarı yavaştan çıkma kararı aldım sonucta evde dura dura ne kadar duracaktım ki. a1 motor ehliyeti aldim. ( evet 16 yasinda aliniyor ) babam hicbir zaman zorlayıcı olmadı isteklerime saygı duydu dediklerimi yaptı her zaman beni destekliyor her konuda. yurtdisi olayı icin onu affettim hakliydi ben civitmistim insan yasamadan anlayamiyor gerçekten. açık lisemden veremedigim alt sınıftan kalan çok derslerim var 1 ay sonra sınavlarda var onlara calismam gerek, okulda olsaydım serseri olmasaydim şuan bu kadar yalniz kalmazdim okuluma gitseydim 12. sınıfa gecmistim. büyük ihtimalle liseden 2021 in mart-nisan ayı gibi mezun olacağım, aciktan liseye devam ederken babamin ayarladigi is var bilgisayar konusunda orada ise baslayacagim ehliyetimide aldim 17 yasindayim suan yakinda hayallerim olan spor motoruda alacagim universiteye gecince herseyin çözüleceğini biliyorum. gerek kisisel ve sosyal hayatim olmak uzere hatalarimin cezasini fazlasiyla çektim daha iyi hayati hakediyorum ben. beni iyi yerlerin bekledigine suphem yok inancım var.. hayatimin baharinda 17 mde yasadiklarimin beni gucsuzlestirdigi değil gelistirdigini biliyorum kim kim bilir 5 10 sene sonra bu konuyu acar okurum bu benim hayatımın sadece ufacık bir kısmıydı buraya kadar okuyan herkese tesekkur ederim arkadaslar
submitted by hero_maras to kopyamakarna [link] [comments]


2020.06.24 17:58 KLeezk Nefret ettiğim bir durum.

Konumuz Müslümanlardaki Arapça sorunu. Yanlış anlamayın nefret ettiğim şey Müslümanlık değil,benim her dine ve görüşe saygım var. Nefret ettiğim durum Arapça sorunu. Bize okullarda hep Arapçanın Türkçe okunuşu şeklinde yazılmış dualar öğretildi işte ben bu durumdan nefret ediyorum.(Dualardan değil) ve bize bu duaların Türkçesi 'anlamı' olarak öğretiliyor. Hayır bu Türkçe çevirisidir.
Şimdi bir örnek verelim diyelim siz Tolstoyun bir kitabını okuyacaksınız 'd'yavol: nepreodolime chuvstvo vnutri nas.' şeklinde mi okursunuz yoksa 'şeytan: içimizdeki karşı konulmaz bir dürtü' şeklinde mi okursunuz? tabii ki de ikincisi gibi okursunuz. Çünkü o sizin diliniz ve Kiril alfabesinin okunuşun bilmediğiniz için. ve o Rusça şekilde okudunuz da hiç bir şey anlamayacaksınız.
Ayrıca 'be te se cim' şeklinde öğrendiğiniz çakma Arapça da size bir şey katmayacaktır illa Arapça okuyacağım diyorsanız doğru düzgün(kelimeleri,harfleri,dil bilgisini) öğrenip öyle okuyun.
Size okudunuz o Arapça şekilde dua hiç bir şey katmayacak o yüzden doğru düzgün Türkçeyle okuyun.
submitted by KLeezk to KGBTR [link] [comments]


2020.06.22 19:45 jesus6962 turizm sektöründe iş olanakları nasıl ?

geniş bi sözel akla sahibim anadil gibi ingilizcem var araya 3. dil olarak rusça veya ispanyolca sıkıştırabilirim. 4 yada 2 yıl turizm okumak amelelikmi olur ?
submitted by jesus6962 to Turkey [link] [comments]


2020.06.22 19:16 jesus6962 turizm sektöründe iş olanakları nasıl ?

geniş bi sözel akla sahibim anadil gibi ingilizcem var araya 3. dil olarak rusça veya ispanyolca sıkıştırabilirim. 4 yada 2 yıl turizm okumak amelelikmi olur ?
submitted by jesus6962 to KGBTR [link] [comments]


2020.06.13 15:38 synthlover0 2500'den fazla Rus/Ukraynalı/Belaruslu Kızla tanıştım sor bana

Konuya nasıl başlayacağımı bilmiyorum ama 2500'den fazla Slav uyruklu kızla tanışmış bulundum/Hayatımdaki tek eğlence dil öğrenmek,çok küçük yaşlarda İngilizce ve Almanca öğrendim,büyüdükçe ilglierim değişti ve Viking Rünleri okumaya ve bunu yanında Norveççe öğrenmeye başladım/Bir süre sonra bunlar da beni kesmedi ve kiril alfabesi içeren Rusçaya giriş yaptım/İngilizce ve Almancaya göre gerçekten zordu fakat diğer bildiğim dillerde bolca kaynak bulabildiğim için bilgiye erişimim çok kolaydı
Rusça öğrendiğimi duyan okulumdaki Ruslar ve Ukraynalılar (Antalya'da yaşıyorum okulumda çok fazla Rus/Ukraynalı öğrenci vardı) çok sevindiler ve bana yardım etmeye başladılaÇok kalabalık bir Rus arkadaş grubum olmuştu,sürekli benimle ilgileniyorlardı,onların dilini öğrenmem çok hoşlarına gitmişti/Birbirimizi sosyal medyalardan takip ediyor ve gece gündüz mesajlaşıyorduk/Daha sonra bu sosyal medya üzerinden İngilizce/Amanca/Türkçe öğrenen Ruslarla tanışmaya başladım/Durum artık tamamen kontrolümden çıkmaya başlamış,tam anlamıyla bir Slav hayranlığına dönüşmüştü
İşler çığ gibi büyümüştü,yaz zamanı gelmişti ve Türkçe öğrettiğim Ruslar Antalya'ya tatile gelmeye başlamışlardı/O yaz neredeyse 100 kişiyle buluştum ve hayatımın en güzel yazlarından birisini geçirdim/Çoğu zaten ruble ile alışveriş yaptıkları için çoğu şey onlara ucuz geliyordu ve bunu söylemeye ne kadar utansam da çok fena sırtlarından geçinmeye başlamıştım/Bulunduğum civardaki barlar getirdiğim Ruslar için bana para ödüyordu/Kendimi ne kadar kötü hissetsem de çok eğleniyordum/
Bu dönemden sonra Otellerde çalışmaya başadım ve aklınıza gelen neredeyse her işi yaptım/İster istemez yine çok fazla yabancı insanla etkileşimde bulumdum ve bildiğim dillerin çok yararını gördüm/Kendi dillerinde çok iyi konuştuğumu duyan turistlerin gözlerindeki şaşkınlığı ve mutluluğu görmenizi çok isterdim/Bu sürede oteldeki bir numaralı eleman olmuştum,genç yaşım ve güzel diksiyonum nedeniyle konuklar benimle tanışmak istiyordu/Otel yönetimi de bundan çok memnundu,yaklaşık 3 ay sonra hızla yükselmeye başlamıştım fakat okulum için bütün bu işleri bırakmış bulundum
Bütün bunlar olurken bir hayli para biriktirdim normal olarak/Moskovaya gidip dil eğitimimi ilerletmek için covid-19 pandemisinin durulmasını bekliyorum/Daha sonra da eski Sovyet ülkelerini ziyaret etmek gibi planlarım var
İstediğinizi sorabilirsiniz,Спасибо за чтение этого!
submitted by synthlover0 to sorbana [link] [comments]


2020.06.08 09:13 EreN-N Taha duymaz (yamuk tepsi)

siz belki bu yorumu kötüliceksiniz ama ben şimdi içimi dökeceğim. o dalga geçtiğiniz Taha Duymaz varya hepinizden 5 10 kat daha akıllı. sanalda ekmek parası için böyle takılıyor hatay fen lisesinde şu an ortalaması 99.3 ve okul 3.cüsü. 2. 99.4 1. 99.6 ve girdiği sınavlarda hastaydı. teogda ilk 400e girdi. 6 farklı dil biliyor ulan ingilizce, ispanyolca, rusça, italyanca, çince. annesi babası profesör. her gün farklı rus kız değişiyor. siz onu cılız birşey zannediyosunuz ama vücudunun 1/3'ü kas. bide o kadar ders içinde reklamlardan dünyanın parasını kaldırıyor. Hatayda çok ünlü. her gün 5 rekat namaz kılıyor. heumrage ile de arkadaş diye biliyorum ben. kısaca siz Taha Duymaz ile dalga geçmeye devam ederken o ayt tyt kasıp doktor olucak. 8 9 yıl sonra götünü yalarsınız artık :d :d
submitted by EreN-N to kopyamakarna [link] [comments]


2020.06.05 02:22 akademikkaynak YDS Nedir ve YÖKDİL Nedir

YDS Nedir ve YÖKDİL Nedir
yds ve yökdil nedir
YDS Nedir? Yabancı Dil Bilgisi seviye tespit imtihanı, Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi Başkanlığınca yapılır. YDS İlkbahar devri sınavı: Almanca, Arapça, Bulgarca, Çince, Danimarkaca (Danish Dili), Ermenice, Farsça, Fransızca, Gürcüce, Hollandaca (Dutch Dili), İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Japonca, Korece, Lehçe, Macarca, Portekizce, Rumence, Rusça, Sırpça, Ukraynaca (Ukraince) ve Yunanca dillerinden, sonbahar devri sınavı: Almanca, Arapça, Fransızca, İngilizce ve Rusçadan dillerinde yapılır. Mart, Nisan, Mayıs ayları içerisinde bir kere ve Eylül, Ekim, Kasım ayları içinde bir defa olmak üzere yılda iki kere yapılmaktadır. Imtihan giriş ücreti 130 TL’dir. Sınav, saat 10.00’da başlamış olacak ve 3 saat (180 dakika) sürecektir. Birden fazla YDS puanından hangisi geçerli olacak diye sorarsanız eğer YDS’ye aynı dilden birden fazla kere girer ve birbirinden farklı puanlar alırsanız, bu puanlar içinde en yüksek olan geçerli sayılıp diğerleri dikkate alınmaz. YDS nedir sorunu özetle vereceğimiz bilgi bu kadardır. ÖSYM Başkanlığı, YDS’nin dil tazminatı için 5 yıl süreyle geçerli olacağını açıklamıştır. NOT: imtihan başvurularını kaçıranlar için getirilen yeni uygulamalar ile beraber 2020 Eylül’de yapılan sınavda bu ücret 195 TL olarak belirlenmiştir. Yabancı dil koşulunun sağlanması için YDS'den doçent adaylarının 100 üzerinden en az 65, doktora ve sanatta yeterlik çalışmasına başvuracak adayların 100 üzerinden minimum 55 puan almaları gerekir.
Kaynak: https://www.akademikkaynak.com/yds-yokdil-ve-e-yds-nedir.html

YÖKDİL nedir
YÖKDİL İmtihanını, Yükseköğretim Heyeti Başkanlığı koordinasyonunda ÖSYM tarafından yapılmaktadır. İmtihan, Fen Bilimleri, Sağlık Bilimleri ve Sosyal Bilimler alanlarında; Almanca, Arapça, Fransızca ve İngilizce dillerinde yapılmaktadır. İmtihana; yükseköğretim müesseselerinde lisansüstü eğitim ve doçentlik imtihanına müracaat etmek isteyen adaylar sınava girmektedir. Sınav ydsye göre basit görüldüğü için öğrenciler tarafından tercih edilmektedir. İmtihan düzenlemelerden sonra 81 şehirde yapılmaktadır. İmtihan süresi 180 dakika ücreti ₺130'dir. YÖKDİL nedir daha detaylı öğrenmek için sitemize bakabilirsiniz.
Kaynak:https://www.akademikkaynak.com/yds-yokdil-ve-e-yds-nedir.html
submitted by akademikkaynak to u/akademikkaynak [link] [comments]


2020.06.05 02:08 akademikhaber Yds Nedir?

Yds Nedir?
YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI ( YDS Nedir )

yds nedir
Yabancı Dil Bilgisi seviye tespit imtihanı, Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi Başkanlığınca yapılır. YDS İlkbahar devri sınavı: Almanca, Arapça, Bulgarca, Çince, Danimarkaca (Danish Dili), Ermenice, Farsça, Fransızca, Gürcüce, Hollandaca (Dutch Dili), İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Japonca, Korece, Lehçe, Macarca, Portekizce, Rumence, Rusça, Sırpça, Ukraynaca (Ukraince) ve Yunanca dillerinden, sonbahar devri sınavı: Almanca, Arapça, Fransızca, İngilizce ve Rusçadan dillerinde yapılır. Mart, Nisan, Mayıs ayları içerisinde bir kere ve Eylül, Ekim, Kasım ayları içinde bir defa olmak üzere yılda iki kere yapılmaktadır. Imtihan giriş ücreti 130 TL’dir. Sınav, saat 10.00’da başlamış olacak ve 3 saat (180 dakika) sürecektir. Birden fazla YDS puanından hangisi geçerli olacak diye sorarsanız eğer YDS’ye aynı dilden birden fazla kere girer ve birbirinden farklı puanlar alırsanız, bu puanlar içinde en yüksek olan geçerli sayılıp diğerleri dikkate alınmaz. YDS nedir sorunu özetle vereceğimiz bilgi bu kadardır. ÖSYM Başkanlığı, YDS’nin dil tazminatı için 5 yıl süreyle geçerli olacağını açıklamıştır. NOT: imtihan başvurularını kaçıranlar için getirilen yeni uygulamalar ile beraber 2020 Eylül’de yapılan sınavda bu ücret 195 TL olarak belirlenmiştir. Yabancı dil koşulunun sağlanması için YDS'den doçent adaylarının 100 üzerinden en az 65, doktora ve sanatta yeterlik çalışmasına başvuracak adayların 100 üzerinden minimum 55 puan almaları gerekir.
Kaynak: https://www.akademikkaynak.com/yds-yokdil-ve-e-yds-nedir.html
submitted by akademikhaber to u/akademikhaber [link] [comments]


2020.05.09 14:12 ardax12 Siz belki bu postu kötüliceksiniz ama ben şimdi içimi dökeceğim.

O dalga geçtiğiniz Onur Cimke varya hepinizden 5 10 kat daha akıllı. Sanalda şakasına böyle takılıyor Gebze Fen Lisesinde (Yücel Boru) şu an ortalaması 99.3 ve okul 3.cüsü. 2. 99.4 1. 99.6 ve girdiği sınavlarda hastaydı. Teogda ilk 400e girdi. 6 farklı dil biliyor ulan 6! İngilizce, İspanyolca, Rusça, İtalyanca, Çince. Annesi ve Babası doktor. Her gün farklı rus kız değişiyor. Siz onu cılız birşey zannediyosunuz ama vücudunun 1/3'ü kas. Bide o kadar ders içinde fortnitedan dünyanın parasını kaldırıyor. Kocaelinde çok ünlü. Her gün 5 rekat namaz kılıyor. Heumrage ile de arkadaş diye biliyorum ben. Kısaca siz Onur Cimke ile dalga geçmeye devam ederken o ayt tyt kasıp doktor olucak. 8 9 yıl sonra götünü yalarsınız artık
submitted by ardax12 to kopyamakarna [link] [comments]


2020.04.23 00:59 TurkicLanguages Türkoloji Severlere Kılavuzluk Yapacak Bağlantılar 🇦🇿🇰🇿🇰🇬🇹🇷🇹🇲🇺🇿

Türkoloji Severlere Kılavuzluk Yapacak Bağlantılar 🇦🇿🇰🇿🇰🇬🇹🇷🇹🇲🇺🇿
1- Wilhelm Radloff‘ un 4 ciltlik dev eseri “Опыт словаря тюркских нарѣчій (Opyt slovari︠a︡ ti︠u︡rkskik︠h︡ narechiǐ) – Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte“: (Tüm Türk Dillerine ait sözcüklerin anlamları Rusça ve Almanca olarak açıklanmış, ayrıca Ruslar bu eseri çevrim içi şekilde internet üzerinde paylaşıyor. Bu eser Deniz Aşçı, Mustafa Toker gibi isimler tarafından tez olarak çalışıldı. )
  1. http://books.e-heritage.ru/book/10075961
  2. http://books.e-heritage.ru/book/10075958
  3. http://books.e-heritage.ru/book/10075959
  4. http://books.e-heritage.ru/book/10075960
Diğer kaynak: http://altaica.ru/v-turks.php
2- Altay dilbilimi sitesindeki Tüm Türkçe Sözlüklerin bağlantıları (Çoğu Rusçaya çeviri değerli çalışmalar var)Bağlantı: http://altaica.ru/v-turks.php (Sitenin tamamın çok faydalı)
3- A Dictionary of The Turkic Languages ( yaklaşık 800 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca – Kazakça – Kırgızca – Tatarca – Türkçe – Türkmence – Uygurca – Özbekçe – İngilizce) : https://drive.google.com/file/d/1cZFLkq5Yp_KajbHM1vkeBQY6MwX5JJAa/view?usp=sharingNot: A Dictionary of The Turkic Languages kitabında Özbek alfabesinde hata tespit ettim. Bazı sözcüklerin Türkçe karşılığı olmasına rağmen arapça ve farsça karşılıklarına yer verilmiş, bunların düzeltilmesi lazım.)
4- Ercilasun Ahmet B. Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü (yaklaşık 7000 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca – Başkurtça – Kazakça – Kırgızca – Tatarca – Türkçe – Türkmence – Uygurca – Özbekçe – Rusça ) https://drive.google.com/file/d/1MYWCjGARac8od54D-skkG7JxVrXSwVOl/view?usp=sharing Not: Kitapta Azerbaycan Türkçesi yada Azerbaycanca yerine “azeri” yada “azerice” denilmiş. Bu kullanım yanlıştır. Azeriler farklıdır, Azerbaycan Türkleri farklıdır. ) Kaynak İlber Hoca
Excel de düzenlenmiş hali: > 1. A-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCN5IBxQx6AvL30t > 2. B-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCbkyJU4S-u5VvHW > 3. C-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCgzk1BKuj7VJQJX > 4. Ç-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCoIyR3VjAP9Ep_S > 5. D-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCwVsudgtBoBJB-Y > 6. E-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jGeZMERfBzsKEEO_ > 7. F-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHU_N8IdoGIGEmld > 8. G-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHhsZxpLURwCOvNA > 9. Ğ-Harfi: Türkiye Türkçesinden ğ ile başlayan sözcük yoktur. > 10. H-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHozoyEFigv2YPct > 11. I-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHyvRcd_l9OLsgen > 12. İ-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jH7Jn6FqMsoBMzff > 13. J-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQM_9oLV7fbtMHK6 > 14. K-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQWg31NNH8izx–z > 15. L-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQYaCIQ3DyNun0t_ > 16. M-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQiAfdhJP3z3f4xG > 17. N-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVQWtPxWTNjB8nkC > 18. O-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVYJu2c_KRK7vRZP > 19. Ö-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVjMgsJAaF26RU2D > 20. P-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVpHxtYEQvPow5sx > 21. R-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVy1pcuzMr6w80eO > 22. S-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jV5oXDjL0s7UDTJz > 23. Ş-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWAnLNiUOZ2jx4pW > 24. T-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWKCugg4Lwv_KPOW > 25. U-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWTZuYuOgpcMkg6d > 26. Ü-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWapk2fgtjEJZwnz > 27. V-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWi6VUMPPnSfrUId > 28. Y-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWr_EaTfSPjLl2Md > 29. Z-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWw__ai1B1oAUce1 > > Türklerin Kullandığı Alfabeler: > > – Alfabeler: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCGpXcmK2tdLGo0B
Kaynak: https://turkdiliningucu.wordpress.com/karsilastirmali-turk-dilleri-lehceleri-sozlugu/

Türk Dil Kurumu Elektronik sözlüğü:(Bu sözlük Ahmet Ercilasun kitabı kılavuz görülerek oluşturulmuş.) https://sozluk.gov.t

https://preview.redd.it/51cnfym99gu41.png?width=1160&format=png&auto=webp&s=cf513bfd33eae11aee4890f271bf6b2f44fb11e3
5- 21 Ciltten oluşan Türkler Ansiklopedisi: https://archive.org/details/TurklerAnsiklopedisi
6- TRT Teffuz sözlüğü : http://trttelaffuz.com/
7- Sesli TRT Türk Lehçeleri Sözlüğü (Türkçe – Azerbaycan Türkçesi – Türkmen Türkçesi) http://www.lehceler.com/kelimeler
8- Türkçe Etimilojik sözlük https://www.etimolojiturkce.com/
9- Türkçe Etimilojik sözlük https://www.nisanyansozluk.com/ 10- Osmanlıca Türkçe Sözlük (Lüggat.com) https://www.luggat.com/
11- Arı Duru Türkçe – Sözlükler https://ariduruturkce.org/sozluk.html
12- Çağdaş Türk Lehçeleri Sözlüğü https://pauctle.com/
Önemli siteler:
  1. turuz.com : (Türk Tarihi için önemli eserlere ulaşabilir, indirebilirsiniz) https://turuz.com
  2. Turk Bitig.Org (Kazakça-Rusça-İngilizce eski Türkçe üzerine bir site) http://bitig.org/?lang=e
  3. Türkbitig.com (Göktürkçe, Orhun yazıtları, Yunus Emre) https://www.turkbitig.com/
  4. twirpx.com : (Rusça bir site, içeriklere erişmek için üyelik istiyor. Türk dili ile ilgili bölümünün linkini paylaşıyorum. ) https://www.twirpx.com/files/science/languages/linguistics/turk/
  5. turkiclanguages.com : (Dünya üzerindeki tüm Türklerin haritası ) http://www.turkiclanguages.com/
  6. TITUS (Dünya üzerindeki tüm Türklerin haritası ) http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/karten/turk/turklm.htm
  7. gottolog.org : (tüm Türk Dillerinin harita üzerinde sıralanışı ve Türk edebi eserlerinin isimlerinin listesi) https://glottolog.org/resource/languoid/id/turk1311
  8. turkic.elegantlexicon.com (yabancı bir Türkolog – Dillerin Haritası ve bazı çalışmalar)http://turkic.elegantlexicon.com/map.php
  9. wals.info (Genus Turkic) https://wals.info/languoid/genus/turkic#3/57.32/77.46
  10. Endangered Languages project (Gagavuzca gibi Kaybolmakta olan Türk Dillerini Takip edebileceğiniz uluslar arası çalışma) http://www.endangeredlanguages.com/
  11. w3techs (İnternet üzerinde en çok kullanılan, içerik üretilen diller sıralaması) https://w3techs.com/technologies/overview/content_language
  12. Türkçestan (Türk Dilleri üzerine çalışma) http://users.telenet.be/orientaal/turkcestan.html#Turkish
  13. turklan.tatar : (Tüm Türk Dillerinde erişilebilen bir site / sosyal bir ağ ) http://www.turklang.tataen/electronic-dictionaries/
  14. türkçenindirilişi.com : (sosyal ağ / Türkçe için yaralı içerik üreten insanların yoğun şekilde bulunduğu bir mecra) https://www.turkcenindirilisi.com/
  15. kril alfabesini – latin alfabesine çevirme :
    1. http://www.transliteration.kpr.eu/tk/
    2. https://www.translitteration.com/transliteration/en/bashkiiso-9/
    3. https://isa-sari.com/ctlk/?fbclid=IwAR1R_3Spx7-V3hKOsmY2bZonD9FPCCx36I9VfexBI6Jyi6SldmNmtJZEpl4
  16. türkbitig.com : (Göktürkçe ve eski Türkçe üzerine çalışmalar) https://www.turkbitig.com/eskiturkcesozluk.html
  17. türkedebiyatı isimler sözlüğü : http://www.turkedebiyatiisimlersozlugu.com/
  18. türktoyu.com : (Tüm Türk Dillerinde paylaşım yapabileceğiniz ve tüm Türkleri sosyalleştirme üzerine kurulu bir site) https://www.turktoyu.com/
  19. TURANIA.org ( Tüm Türk Dillerinde paylaşım yapabileceğiniz ve tüm Türkleri sosyalleştirme üzerine kurulu bir site Haber sitesi ve forum sitesi) http://www.turania.org/
  20. TürkLang.tatar (Tüm Türk Dillerinde yayın yapan bir site) http://www.turklang.tatat
  21. Turansam.org (Dünya üzerindeki Tüm Türk Gruplarını listeleyen site) http://www.turansam.org/
  22. Türk Tarih Kurumu Kütüphanesi : http://kutuphane.ttk.gov.t
  23. Turkicdatabase : (Türk Dilleri üzerine çalışan yabancı bir tarihçinin sitesi) http://turkic.elegantlexicon.com/lxlist.php
  24. tebdiz.com (Tarih ve Edebiyat Metinleri Bağlamlı Dizin ve İşlevsel Sözlüğü) http://tebdiz.com/
  25. Türkistanlı kütüphanesi (Bu kütüphane 6 dilde binlerce kitap ve dergilar vardir.) http://turkistanilibrary.com/tr
  26. özenlitürkçe.org : (güzel bir Türkçe konuşmak için neler yapılabilir.) http://www.ozenliturkce.org.t
  27. Türkçesi varken (Türkçe üzerine çalışmalar) http://turkcesivarken.com/
  28. Tubaterim.gov (Türkçe Bilim Terimleri Sözlüğü) http://tubaterim.gov.t
  29. Turk.org (Ömer Can Şirikçi nin Kültür ve Dil üzerine çalışmaları) https://www.turk.org.au/
  30. Türk Bir Dev (TürkBirDev, 7 bağımsız Türk Devleti arasında kurulacak gerekli ve gerçekleştirilebilir bir Türk Devletleri Birliği girişimidir.) https://turkbirdev.org/
  31. Turan.org (Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı Prof. Dr. Turan Yazgan tarafından kurulmuştur.) https://turan.org/
  32. Güney Türkistan (Türkçe – Azerbaycan Türkçesi (Arap harfleri ile) – Özbek Türkçesi – İnglizce ve Afgan dilinde paylaşım yapan bir site) https://guneyturkistan.wordpress.com/
  33. Kerkuk.net (Kerkük ile ilgili haberler) http://www.kerkuk.net/t
  34. Terekeme Karapapak Türkleri (Kültür sitesi) http://www.terekemekarapapakturkleri.com/
  35. Güney Türkistan sitesi (Türk Dünyası Bağlantıları (WEBSITELER)) https://guneyturkistan.wordpress.com/2007/05/16/turk-dunyasi-baglantilari/
  36. Türk Ocakları https://www.turkocaklari.org.t
  37. KURULTAY – (Hun ve Türk kökenli milletlerin soylar toplantısı (Gelenek yaşatıcı kutlama)) http://kurultaj.hu/bilgi/
  38. UQUS TÜRK (Türk Kültürü üzerine) https://uqusturk.wordpress.com/
  39. Tengricilik (Türk Tarihinde Tengricilik) http://tengriciturkiye.blogspot.com/
  40. Alim Sözlük ( Türk Kültürü üzerine içerik üreten site) https://alimsozluk.com/
  41. Azerbaycanlı Abdurahim MURADOV (Türkiye Notları) https://muradov.info/
  42. İbrahim Çay Arapça kökenli sözcükler listesi
  43. Türk Dili.gen.tr (Ahmet Kayasandık çalışması) http://turkdili.gen.tindex.html
  44. Türk Tarihi araştırmaları https://www.turktarihim.com/Hakkimizda.html
  45. İsa Sarı (Türk Dilleri Üzerine çalışmalar) https://www.isa-sari.com/
  46. Türk Kültürü üzerine http://turkmeclisi.org/?Sayfa=Anasayfa
  47. Türk Kültürü üzerine https://onturk.org/
  48. Türk Dilinde kadın erkek eşitliğini yeniden sağlamaya çalışan bir yapı. http://esitsozluk.com/#sozluk
  49. Türkmenistan ile alakalı Türkçe içerik http://www.turkiye-turkmenistan.com/
  50. Tatarca Sözlük https://tatarcasozluk.com/
  51. Gagvuzca – İngilice Sözlük https://app.box.com/s/0tlhmd8yk5jop54y4fbv
Önemli Yazıtlar:
  1. Hoca Ahmet Yesevi (Divanı Hikmet) http://www.divanihikmet.net/
  2. Emine Gürsoy – Manas Destanı (Kırgız Türkçesi (Kiril Alfabesi ve Latin Alfabesi) – Türkiye Türkçesi)) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/manas_dasdani-turkiye_turkcesi-vilyam_radlof-1.pdf
  3. Prof. Dr. Emine Gürsoy Naskali Doç. Dr. Erdal Şahin (KÜLTÜR TARİHİMİZDE GİZLİ DİLLER) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/gizli-diller.pdf
  4. EMİNE GÜRSOY-NASKALİ (TURK KULTIJRIJNDE AT VE ÇAĞDAŞ ATÇILIK) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/tucc88rk-kucc88ltucc88rucc88nde-at-ve-atccca7ilik.pdf
  5. Prof. Dr. Emine Gürsoy Naskali Prof. Dr. Gülden Sağol Yüksekkaya (ARGO) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/argo-26-eylul-2016.pdf
  6. Denison Ross (Kuş Adlarının Doğu Türkçesi, Mançuca,Çince Sözlüğü) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/emine-gucc88rsoy-naskali-kuscca7-adlarc4b1-…-socc88zlucc88gcc86ucc88.pdf
  7. Emine Gürsoy Naskali (Türk Kültüründe Hakaret – HAKARET ÇEŞİTLEMESİ – MAHKEMELİK HAKARET – MEYDANA YANSIYAN HAKARET) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/178-turk_kulturunde_hakaret_acta_turcica-1.pdf
  8. Acta Turcica Sitesindeki Diğer e-kitaplar için: https://actaturcica.org/e-kitapla
  9. Bizdin.kg (Kırgızca kitapları indirebileceğiniz ve dinleyebileceğiniz bir site) http://bizdin.kg/
Türkoloji Süreli Yayınlar
  1. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
  2. Ankara Üniversitesi Türkoloji Dergisi
  3. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları
  4. Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi
  5. Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Dergisi
  6. Bilig Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi
  7. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi
  8. Dede Korkut Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi
  9. Dil Araştırmaları Dergisi
  10. Dil Dergisi
  11. Dil Eğitimi ve Araştırmaları
  12. Diyalektolog Ağız Araştırmaları Dergisi
  13. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi
  14. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe
  15. İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
Devlet Kurumları ve Üniversiteler
  1. http://tdk.gov.t
  2. https://www.ttk.gov.t
  3. https://www.atam.gov.t
  4. http://akmb.gov.t
  5. https://www.kulturportali.gov.t
  6. https://www.ayu.edu.t
  7. http://manas.edu.kg/
  8. https://tdae.ege.edu.t
  9. http://twesco.org/t
  10. https://www.turksoy.org/
  11. https://www.turkkon.org/
submitted by TurkicLanguages to Turk_Dillerinin_Gucu [link] [comments]


2020.04.22 13:53 cengizkhannn Formül B Tercüme Ankara - ONAT

Formül B Tercüme Ankara - ONAT
Söz konusu formül b tercüme belgesi Türkiye dışından ancak diplomatik temsilciliklerimiz tarafından elde edilebilir. Ülkemiz vatandaşlarının yaptıkları evlilikler nedeniyle en çok gereken tercüme dili Almanca, Rusça, İngilizce ve Arapça olup daha sonraki sıralama ise komşu ve çevre ülkelerin dilleri (Ukraynaca, Bulgarca, Romence, Azerbaycan dili, Gürcüce, Felemenkçe, Boşnakça, Kazakça, Kırgızca, Makedonca, Sırpça, Yunanca, Japonca, Korece, Çince, Lehçe, Çekçe, İtalyanca, İspanyolca gibi) şeklinde ifade edilmektedir.
Elbette başka dillerin varlığı ve sıralaması yapılan evliliklerin hangi ülke vatandaşı olmalarıyla ve sıklığıyla ilgilidir. Ankara ülkenin başkenti olarak adı geçen işlemler hususunda çok büyük bir tecrübeye sahiptir. Uzun zamandır Kızılay’da faaliyet gösteren ONAT Tercüme Bürosu çok sayıda yabancı dil için tercüme işlemlerini nitelikli ve tecrübeli kadrosu ile Ankara’da başarıyla sürdürmektedir.

Evlilik Kayıt Belgesi Ankara Onat Tercüme
submitted by cengizkhannn to u/cengizkhannn [link] [comments]


2020.01.08 07:28 tercumee2 Avrupa’da En Çok Konuşulan Dil Hangisidir? İngilizce Almanca Arapça Rusça Felemenkçe Noter Onaylı Yeminli Tercüme Bürosu

Avrupa’da En Çok Konuşulan Dil Hangisidir? İngilizce Almanca Arapça Rusça Felemenkçe Noter Onaylı Yeminli Tercüme Bürosu submitted by tercumee2 to u/tercumee2 [link] [comments]


2020.01.04 12:54 TurkicLanguages Türk Dili Üzerine Çalışacaklar İçin

1- Wilhelm Radloff' un 4 ciltlik dev eseri "Опыт словаря тюркских нарѣчій (Opyt slovari︠a︡ ti︠u︡rkskik︠h︡ narechiǐ) - Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte": (Tüm Türk Dillerine ait sözcüklerin anlamları Rusça ve Almanca olarak açıklanmış, ayrıca Ruslar bu eseri çevrim içi şekilde internet üzerinde paylaşıyor. Bu eser Deniz Aşçı, Mustafa Toker gibi isimler tarafından tez olarak çalışıldı. )
  1. http://books.e-heritage.ru/book/10075961
  2. http://books.e-heritage.ru/book/10075958
  3. http://books.e-heritage.ru/book/10075959
  4. http://books.e-heritage.ru/book/10075960
Diğer kaynak: http://altaica.ru/v-turks.php
2- Altay dilbilimi sitesindeki Tüm Türkçe Sözlüklerin bağlantıları (Çoğu Rusçaya çeviri değerli çalışmalar var)
Bağlantı: http://altaica.ru/v-turks.php (Sitenin tamamın çok faydalı)
3- A Dictionary of The Turkic Languages ( yaklaşık 800 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca - Kazakça - Kırgızca - Tatarca - Türkçe - Türkmence - Uygurca - Özbekçe - İngilizce) : https://drive.google.com/file/d/1cZFLkq5Yp_KajbHM1vkeBQY6MwX5JJAa/view?usp=sharingNot: A Dictionary of The Turkic Languages kitabında Özbek alfabesinde hata tespit ettim. Bazı sözcüklerin Türkçe karşılığı olmasına rağmen arapça ve farsça karşılıklarına yer verilmiş, bunların düzeltilmesi lazım.)
4- Ercilasun Ahmet B. Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü (yaklaşık 7000 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca - Başkurtça - Kazakça - Kırgızca - Tatarca - Türkçe - Türkmence - Uygurca - Özbekçe - Rusça ) https://drive.google.com/file/d/1MYWCjGARac8od54D-skkG7JxVrXSwVOl/view?usp=sharing Not: Kitapta Azerbaycan Türkçesi yada Azerbaycanca yerine "azeri" yada "azerice" denilmiş. Bu kullanım yanlıştır. Azeriler farklıdır, Azerbaycan Türkleri farklıdır. ) Kaynak İlber HocaExcel de düzenlenmiş hali: > 1. A-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCN5IBxQx6AvL30t > 2. B-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCbkyJU4S-u5VvHW > 3. C-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCgzk1BKuj7VJQJX > 4. Ç-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCoIyR3VjAP9Ep_S > 5. D-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCwVsudgtBoBJB-Y > 6. E-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jGeZMERfBzsKEEO_ > 7. F-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHU_N8IdoGIGEmld > 8. G-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHhsZxpLURwCOvNA > 9. Ğ-Harfi: Türkiye Türkçesinden ğ ile başlayan sözcük yoktur. > 10. H-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHozoyEFigv2YPct > 11. I-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHyvRcd_l9OLsgen > 12. İ-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jH7Jn6FqMsoBMzff > 13. J-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQM_9oLV7fbtMHK6 > 14. K-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQWg31NNH8izx--z > 15. L-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQYaCIQ3DyNun0t_ > 16. M-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQiAfdhJP3z3f4xG > 17. N-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVQWtPxWTNjB8nkC > 18. O-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVYJu2c_KRK7vRZP > 19. Ö-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVjMgsJAaF26RU2D > 20. P-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVpHxtYEQvPow5sx > 21. R-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVy1pcuzMr6w80eO > 22. S-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jV5oXDjL0s7UDTJz > 23. Ş-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWAnLNiUOZ2jx4pW > 24. T-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWKCugg4Lwv_KPOW > 25. U-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWTZuYuOgpcMkg6d > 26. Ü-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWapk2fgtjEJZwnz > 27. V-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWi6VUMPPnSfrUId > 28. Y-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWr_EaTfSPjLl2Md > 29. Z-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWw__ai1B1oAUce1 > > Türklerin Kullandığı Alfabeler: > > - Alfabeler: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCGpXcmK2tdLGo0B Kaynak: https://turkiclanguages.family.blog/2019/12/29/karsilastirmali-turk-dilleri-sozlugu-calismasi/ Türk Dil Kurumu Elektronik sözlüğü:(Bu sözlük Ahmet Ercilasun kitabı kılavuz görülerek oluşturulmuş.) https://sozluk.gov.t 5- 21 Ciltten oluşan Türkler Ansiklopedisi: https://archive.org/details/TurklerAnsiklopedisi6- TRT Teffuz sözlüğü : http://trttelaffuz.com/
7- Sesli TRT Türk Lehçeleri Sözlüğü (Türkçe - Azerbaycan Türkçesi - Türkmen Türkçesi) http://www.lehceler.com/kelimeler
8- Türkçe Etimilojik sözlük https://www.etimolojiturkce.com/
9- Türkçe Etimilojik sözlük https://www.nisanyansozluk.com/
10- Osmanlıca Türkçe Sözlük (Lüggat.com) https://www.luggat.com/
11- Arı Duru Türkçe - Sözlükler https://ariduruturkce.org/sozluk.html
12- Çağdaş Türk Lehçeleri Sözlüğü https://pauctle.com/ Önemli siteler:
  1. turuz.com : (Türk Tarihi için önemli eserlere ulaşabilir, indirebilirsiniz) https://turuz.com
  2. Turk Bitig.Org (Kazakça-Rusça-İngilizce eski Türkçe üzerine bir site) http://bitig.org/?lang=e
  3. Türkbitig.com (Göktürkçe, Orhun yazıtları, Yunus Emre) https://www.turkbitig.com/
  4. twirpx.com : (Rusça bir site, içeriklere erişmek için üyelik istiyor. Türk dili ile ilgili bölümünün linkini paylaşıyorum. ) https://www.twirpx.com/files/science/languages/linguistics/turk/
  5. turkiclanguages.com : (Dünya üzerindeki tüm Türklerin haritası ) http://www.turkiclanguages.com/
  6. TITUS (Dünya üzerindeki tüm Türklerin haritası ) http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/karten/turk/turklm.htm
  7. gottolog.org : (tüm Türk Dillerinin harita üzerinde sıralanışı ve Türk edebi eserlerinin isimlerinin listesi) https://glottolog.org/resource/languoid/id/turk1311
  8. turkic.elegantlexicon.com (yabancı bir Türkolog - Dillerin Haritası ve bazı çalışmalar)http://turkic.elegantlexicon.com/map.php
  9. wals.info (Genus Turkic) https://wals.info/languoid/genus/turkic#3/57.32/77.46
  10. Endangered Languages project (Gagavuzca gibi Kaybolmakta olan Türk Dillerini Takip edebileceğiniz uluslar arası çalışma) http://www.endangeredlanguages.com/
  11. w3techs (İnternet üzerinde en çok kullanılan, içerik üretilen diller sıralaması) https://w3techs.com/technologies/overview/content_language
  12. Türkçestan (Türk Dilleri üzerine çalışma) http://users.telenet.be/orientaal/turkcestan.html#Turkish
  13. turklan.tatar : (Tüm Türk Dillerinde erişilebilen bir site / sosyal bir ağ ) http://www.turklang.tataen/electronic-dictionaries/
  14. türkçenindirilişi.com : (sosyal ağ / Türkçe için yaralı içerik üreten insanların yoğun şekilde bulunduğu bir mecra) https://www.turkcenindirilisi.com/
  15. kril alfabesini - latin alfabesine çevirme :
    1. http://www.transliteration.kpr.eu/tk/
    2. https://www.translitteration.com/transliteration/en/bashkiiso-9/
    3. https://isa-sari.com/ctlk/?fbclid=IwAR1R_3Spx7-V3hKOsmY2bZonD9FPCCx36I9VfexBI6Jyi6SldmNmtJZEpl4
  16. türkbitig.com : (Göktürkçe ve eski Türkçe üzerine çalışmalar) https://www.turkbitig.com/eskiturkcesozluk.html
  17. türkedebiyatı isimler sözlüğü : http://www.turkedebiyatiisimlersozlugu.com/
  18. türktoyu.com : (Tüm Türk Dillerinde paylaşım yapabileceğiniz ve tüm Türkleri sosyalleştirme üzerine kurulu bir site) https://www.turktoyu.com/
  19. TURANIA.org ( Tüm Türk Dillerinde paylaşım yapabileceğiniz ve tüm Türkleri sosyalleştirme üzerine kurulu bir site Haber sitesi ve forum sitesi) http://www.turania.org/
  20. TürkLang.tatar (Tüm Türk Dillerinde yayın yapan bir site) http://www.turklang.tatat
  21. Turansam.org (Dünya üzerindeki Tüm Türk Gruplarını listeleyen site) http://www.turansam.org/
  22. Türk Tarih Kurumu Kütüphanesi : http://kutuphane.ttk.gov.t
  23. Turkicdatabase : (Türk Dilleri üzerine çalışan yabancı bir tarihçinin sitesi) http://turkic.elegantlexicon.com/lxlist.php
  24. tebdiz.com (Tarih ve Edebiyat Metinleri Bağlamlı Dizin ve İşlevsel Sözlüğü) http://tebdiz.com/
  25. Türkistanlı kütüphanesi (Bu kütüphane 6 dilde binlerce kitap ve dergilar vardir.) http://turkistanilibrary.com/tr
  26. özenlitürkçe.org : (güzel bir Türkçe konuşmak için neler yapılabilir.) http://www.ozenliturkce.org.t
  27. Türkçesi varken (Türkçe üzerine çalışmalar) http://turkcesivarken.com/
  28. Tubaterim.gov (Türkçe Bilim Terimleri Sözlüğü) http://tubaterim.gov.t
  29. Turk.org (Ömer Can Şirikçi nin Kültür ve Dil üzerine çalışmaları) https://www.turk.org.au/
  30. Türk Bir Dev (TürkBirDev, 7 bağımsız Türk Devleti arasında kurulacak gerekli ve gerçekleştirilebilir bir Türk Devletleri Birliği girişimidir.) https://turkbirdev.org/
  31. Turan.org (Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı Prof. Dr. Turan Yazgan tarafından kurulmuştur.) https://turan.org/
  32. Güney Türkistan (Türkçe - Azerbaycan Türkçesi (Arap harfleri ile) - Özbek Türkçesi - İnglizce ve Afgan dilinde paylaşım yapan bir site) https://guneyturkistan.wordpress.com/
  33. Kerkuk.net (Kerkük ile ilgili haberler) http://www.kerkuk.net/t
  34. Terekeme Karapapak Türkleri (Kültür sitesi) http://www.terekemekarapapakturkleri.com/
  35. Güney Türkistan sitesi (Türk Dünyası Bağlantıları (WEBSITELER)) https://guneyturkistan.wordpress.com/2007/05/16/turk-dunyasi-baglantilari/
  36. Türk Ocakları https://www.turkocaklari.org.t
  37. KURULTAY - (Hun ve Türk kökenli milletlerin soylar toplantısı (Gelenek yaşatıcı kutlama)) http://kurultaj.hu/bilgi/
  38. UQUS TÜRK (Türk Kültürü üzerine) https://uqusturk.wordpress.com/
  39. Tengricilik (Türk Tarihinde Tengricilik) http://tengriciturkiye.blogspot.com/
  40. Alim Sözlük ( Türk Kültürü üzerine içerik üreten site) https://alimsozluk.com/
  41. Azerbaycanlı Abdurahim MURADOV (Türkiye Notları) https://muradov.info/
  42. İbrahim Çay Arapça kökenli sözcükler listesi
  43. Türk Dili.gen.tr (Ahmet Kayasandık çalışması) http://turkdili.gen.tindex.html
  44. Türk Tarihi araştırmaları https://www.turktarihim.com/Hakkimizda.html
  45. İsa Sarı (Türk Dilleri Üzerine çalışmalar) https://www.isa-sari.com/
  46. Türk Kültürü üzerine http://turkmeclisi.org/?Sayfa=Anasayfa
  47. Türk Kültürü üzerine https://onturk.org/
  48. Türk Dilinde kadın erkek eşitliğini yeniden sağlamaya çalışan bir yapı. http://esitsozluk.com/#sozluk
  49. Türkmenistan ile alakalı Türkçe içerik http://www.turkiye-turkmenistan.com/
  50. Tatarca Sözlük https://tatarcasozluk.com/
  51. Gagvuzca - İngilice Sözlük https://app.box.com/s/0tlhmd8yk5jop54y4fbv
Önemli Yazıtlar:
  1. Hoca Ahmet Yesevi (Divanı Hikmet) http://www.divanihikmet.net/
  2. Emine Gürsoy - Manas Destanı (Kırgız Türkçesi (Kiril Alfabesi ve Latin Alfabesi) - Türkiye Türkçesi)) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/manas_dasdani-turkiye_turkcesi-vilyam_radlof-1.pdf
  3. Prof. Dr. Emine Gürsoy Naskali Doç. Dr. Erdal Şahin (KÜLTÜR TARİHİMİZDE GİZLİ DİLLER) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/gizli-diller.pdf
  4. EMİNE GÜRSOY-NASKALİ (TURK KULTIJRIJNDE AT VE ÇAĞDAŞ ATÇILIK) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/tucc88rk-kucc88ltucc88rucc88nde-at-ve-atccca7ilik.pdf
  5. Prof. Dr. Emine Gürsoy Naskali Prof. Dr. Gülden Sağol Yüksekkaya (ARGO) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/argo-26-eylul-2016.pdf
  6. Denison Ross (Kuş Adlarının Doğu Türkçesi, Mançuca,Çince Sözlüğü) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/emine-gucc88rsoy-naskali-kuscca7-adlarc4b1-...-socc88zlucc88gcc86ucc88.pdf
  7. Emine Gürsoy Naskali (Türk Kültüründe Hakaret - HAKARET ÇEŞİTLEMESİ - MAHKEMELİK HAKARET - MEYDANA YANSIYAN HAKARET) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/178-turk_kulturunde_hakaret_acta_turcica-1.pdf
  8. Acta Turcica Sitesindeki Diğer e-kitaplar için: https://actaturcica.org/e-kitapla
  9. Bizdin.kg (Kırgızca kitapları indirebileceğiniz ve dinleyebileceğiniz bir site) http://bizdin.kg/
Türkoloji Süreli Yayınlar
  1. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
  2. Ankara Üniversitesi Türkoloji Dergisi
  3. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları
  4. Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi
  5. Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Dergisi
  6. Bilig Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi
  7. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi
  8. Dede Korkut Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi
  9. Dil Araştırmaları Dergisi
  10. Dil Dergisi
  11. Dil Eğitimi ve Araştırmaları
  12. Diyalektolog Ağız Araştırmaları Dergisi
  13. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi
  14. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe
  15. İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
Devlet Kurumları ve Üniversiteler
  1. http://tdk.gov.t
  2. https://www.ttk.gov.t
  3. https://www.atam.gov.t
  4. http://akmb.gov.t
  5. https://www.kulturportali.gov.t
  6. https://www.ayu.edu.t
  7. http://manas.edu.kg/
  8. https://tdae.ege.edu.t
submitted by TurkicLanguages to u/TurkicLanguages [link] [comments]


2020.01.04 12:50 TurkicLanguages Türk Dili Adına Çalışma Yaparken Keşfettiğim Hazineler

1- Wilhelm Radloff' un 4 ciltlik dev eseri "Опыт словаря тюркских нарѣчій (Opyt slovari︠a︡ ti︠u︡rkskik︠h︡ narechiǐ) - Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte": (Tüm Türk Dillerine ait sözcüklerin anlamları Rusça ve Almanca olarak açıklanmış, ayrıca Ruslar bu eseri çevrim içi şekilde internet üzerinde paylaşıyor. Bu eser Deniz Aşçı, Mustafa Toker gibi isimler tarafından tez olarak çalışıldı. )
  1. http://books.e-heritage.ru/book/10075961
  2. http://books.e-heritage.ru/book/10075958
  3. http://books.e-heritage.ru/book/10075959
  4. http://books.e-heritage.ru/book/10075960
Diğer kaynak: http://altaica.ru/v-turks.php
2- Altay dilbilimi sitesindeki Tüm Türkçe Sözlüklerin bağlantıları (Çoğu Rusçaya çeviri değerli çalışmalar var)
Bağlantı: http://altaica.ru/v-turks.php (Sitenin tamamın çok faydalı)
3- A Dictionary of The Turkic Languages ( yaklaşık 800 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca - Kazakça - Kırgızca - Tatarca - Türkçe - Türkmence - Uygurca - Özbekçe - İngilizce) : https://drive.google.com/file/d/1cZFLkq5Yp_KajbHM1vkeBQY6MwX5JJAa/view?usp=sharingNot: A Dictionary of The Turkic Languages kitabında Özbek alfabesinde hata tespit ettim. Bazı sözcüklerin Türkçe karşılığı olmasına rağmen arapça ve farsça karşılıklarına yer verilmiş, bunların düzeltilmesi lazım.)
4- Ercilasun Ahmet B. Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü (yaklaşık 7000 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca - Başkurtça - Kazakça - Kırgızca - Tatarca - Türkçe - Türkmence - Uygurca - Özbekçe - Rusça ) https://drive.google.com/file/d/1MYWCjGARac8od54D-skkG7JxVrXSwVOl/view?usp=sharing Not: Kitapta Azerbaycan Türkçesi yada Azerbaycanca yerine "azeri" yada "azerice" denilmiş. Bu kullanım yanlıştır. Azeriler farklıdır, Azerbaycan Türkleri farklıdır. ) Kaynak İlber Hoca
Excel de düzenlenmiş hali:>
  1. A-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCN5IBxQx6AvL30t>
  2. B-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCbkyJU4S-u5VvHW>
  3. C-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCgzk1BKuj7VJQJX>
  4. Ç-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCoIyR3VjAP9Ep_S>
  5. D-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCwVsudgtBoBJB-Y>
  6. E-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jGeZMERfBzsKEEO_>
  7. F-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHU_N8IdoGIGEmld>
  8. G-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHhsZxpLURwCOvNA>
  9. Ğ-Harfi: Türkiye Türkçesinden ğ ile başlayan sözcük yoktur.>
  10. H-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHozoyEFigv2YPct>
  11. I-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jHyvRcd_l9OLsgen>
  12. İ-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jH7Jn6FqMsoBMzff>
  13. J-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQM_9oLV7fbtMHK6>
  14. K-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQWg31NNH8izx--z>
  15. L-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQYaCIQ3DyNun0t_>
  16. M-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jQiAfdhJP3z3f4xG>
  17. N-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVQWtPxWTNjB8nkC>
  18. O-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVYJu2c_KRK7vRZP>
  19. Ö-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVjMgsJAaF26RU2D>
  20. P-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVpHxtYEQvPow5sx>
  21. R-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jVy1pcuzMr6w80eO>
  22. S-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jV5oXDjL0s7UDTJz>
  23. Ş-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWAnLNiUOZ2jx4pW>
  24. T-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWKCugg4Lwv_KPOW>
  25. U-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWTZuYuOgpcMkg6d>
  26. Ü-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWapk2fgtjEJZwnz>
  27. V-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWi6VUMPPnSfrUId>
  28. Y-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWr_EaTfSPjLl2Md>
  29. Z-Harfi: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jWw__ai1B1oAUce1>>
Türklerin Kullandığı Alfabeler:>>
- Alfabeler: https://1drv.ms/x/s!AotXgUM_wLA4jCGpXcmK2tdLGo0B
Kaynak: https://turkdiliningucu.wordpress.com/2020/01/06/turkoloji-severlere-kilavuzluk-yapacak-baglantilar
Türk Dil Kurumu Elektronik sözlüğü**:**(Bu sözlük Ahmet Ercilasun kitabı kılavuz görülerek oluşturulmuş.) https://sozluk.gov.t
5- 21 Ciltten oluşan Türkler Ansiklopedisi: https://archive.org/details/TurklerAnsiklopedisi
6- TRT Teffuz sözlüğü : http://trttelaffuz.com/
7- Sesli TRT Türk Lehçeleri Sözlüğü (Türkçe - Azerbaycan Türkçesi - Türkmen Türkçesi) http://www.lehceler.com/kelimeler
8- Türkçe Etimilojik sözlük https://www.etimolojiturkce.com/
9- Türkçe Etimilojik sözlük https://www.nisanyansozluk.com/
10- Osmanlıca Türkçe Sözlük (Lüggat.com) https://www.luggat.com/
11- Arı Duru Türkçe - Sözlükler https://ariduruturkce.org/sozluk.html
12- Çağdaş Türk Lehçeleri Sözlüğü https://pauctle.com/
Önemli siteler:
  1. turuz.com : (Türk Tarihi için önemli eserlere ulaşabilir, indirebilirsiniz) https://turuz.com
  2. Turk Bitig.Org (Kazakça-Rusça-İngilizce eski Türkçe üzerine bir site) http://bitig.org/?lang=e
  3. Türkbitig.com (Göktürkçe, Orhun yazıtları, Yunus Emre) https://www.turkbitig.com/
  4. twirpx.com : (Rusça bir site, içeriklere erişmek için üyelik istiyor. Türk dili ile ilgili bölümünün linkini paylaşıyorum. ) https://www.twirpx.com/files/science/languages/linguistics/turk/
  5. turkiclanguages.com : (Dünya üzerindeki tüm Türklerin haritası ) http://www.turkiclanguages.com/
  6. TITUS (Dünya üzerindeki tüm Türklerin haritası ) http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/karten/turk/turklm.htm
  7. gottolog.org : (tüm Türk Dillerinin harita üzerinde sıralanışı ve Türk edebi eserlerinin isimlerinin listesi) https://glottolog.org/resource/languoid/id/turk1311
  8. turkic.elegantlexicon.com (yabancı bir Türkolog - Dillerin Haritası ve bazı çalışmalar)http://turkic.elegantlexicon.com/map.php
  9. wals.info (Genus Turkic) https://wals.info/languoid/genus/turkic#3/57.32/77.46
  10. Endangered Languages project (Gagavuzca gibi Kaybolmakta olan Türk Dillerini Takip edebileceğiniz uluslar arası çalışma) http://www.endangeredlanguages.com/
  11. w3techs (İnternet üzerinde en çok kullanılan, içerik üretilen diller sıralaması) https://w3techs.com/technologies/overview/content_language
  12. Türkçestan (Türk Dilleri üzerine çalışma) http://users.telenet.be/orientaal/turkcestan.html#Turkish
  13. turklan.tatar : (Tüm Türk Dillerinde erişilebilen bir site / sosyal bir ağ ) http://www.turklang.tataen/electronic-dictionaries/
  14. türkçenindirilişi.com : (sosyal ağ / Türkçe için yaralı içerik üreten insanların yoğun şekilde bulunduğu bir mecra) https://www.turkcenindirilisi.com/
  15. kril alfabesini - latin alfabesine çevirme :
  16. http://www.transliteration.kpr.eu/tk/
  17. https://www.translitteration.com/transliteration/en/bashkiiso-9/
  18. https://isa-sari.com/ctlk/?fbclid=IwAR1R_3Spx7-V3hKOsmY2bZonD9FPCCx36I9VfexBI6Jyi6SldmNmtJZEpl4
  19. türkbitig.com : (Göktürkçe ve eski Türkçe üzerine çalışmalar) https://www.turkbitig.com/eskiturkcesozluk.html
  20. türkedebiyatı isimler sözlüğü : http://www.turkedebiyatiisimlersozlugu.com/
  21. türktoyu.com : (Tüm Türk Dillerinde paylaşım yapabileceğiniz ve tüm Türkleri sosyalleştirme üzerine kurulu bir site) https://www.turktoyu.com/
  22. TURANIA.org ( Tüm Türk Dillerinde paylaşım yapabileceğiniz ve tüm Türkleri sosyalleştirme üzerine kurulu bir site Haber sitesi ve forum sitesi) http://www.turania.org/
  23. TürkLang.tatar (Tüm Türk Dillerinde yayın yapan bir site) http://www.turklang.tatat
  24. Turansam.org (Dünya üzerindeki Tüm Türk Gruplarını listeleyen site) http://www.turansam.org/
  25. Türk Tarih Kurumu Kütüphanesi : http://kutuphane.ttk.gov.t
  26. Turkicdatabase : (Türk Dilleri üzerine çalışan yabancı bir tarihçinin sitesi) http://turkic.elegantlexicon.com/lxlist.php
  27. tebdiz.com (Tarih ve Edebiyat Metinleri Bağlamlı Dizin ve İşlevsel Sözlüğü) http://tebdiz.com/
  28. Türkistanlı kütüphanesi (Bu kütüphane 6 dilde binlerce kitap ve dergilar vardir.) http://turkistanilibrary.com/tr
  29. özenlitürkçe.org : (güzel bir Türkçe konuşmak için neler yapılabilir.) http://www.ozenliturkce.org.t
  30. Türkçesi varken (Türkçe üzerine çalışmalar) http://turkcesivarken.com/
  31. Tubaterim.gov (Türkçe Bilim Terimleri Sözlüğü) http://tubaterim.gov.t
  32. Turk.org (Ömer Can Şirikçi nin Kültür ve Dil üzerine çalışmaları) https://www.turk.org.au/
  33. Türk Bir Dev (TürkBirDev, 7 bağımsız Türk Devleti arasında kurulacak gerekli ve gerçekleştirilebilir bir Türk Devletleri Birliği girişimidir.) https://turkbirdev.org/
  34. Turan.org (Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı Prof. Dr. Turan Yazgan tarafından kurulmuştur.) https://turan.org/
  35. Güney Türkistan (Türkçe - Azerbaycan Türkçesi (Arap harfleri ile) - Özbek Türkçesi - İnglizce ve Afgan dilinde paylaşım yapan bir site) https://guneyturkistan.wordpress.com/
  36. Kerkuk.net (Kerkük ile ilgili haberler) http://www.kerkuk.net/t
  37. Terekeme Karapapak Türkleri (Kültür sitesi) http://www.terekemekarapapakturkleri.com/
  38. Güney Türkistan sitesi (Türk Dünyası Bağlantıları (WEBSITELER)) https://guneyturkistan.wordpress.com/2007/05/16/turk-dunyasi-baglantilari/
  39. Türk Ocakları https://www.turkocaklari.org.t
  40. KURULTAY - (Hun ve Türk kökenli milletlerin soylar toplantısı (Gelenek yaşatıcı kutlama)) http://kurultaj.hu/bilgi/
  41. UQUS TÜRK (Türk Kültürü üzerine) https://uqusturk.wordpress.com/
  42. Tengricilik (Türk Tarihinde Tengricilik) http://tengriciturkiye.blogspot.com/
  43. Alim Sözlük ( Türk Kültürü üzerine içerik üreten site) https://alimsozluk.com/
  44. Azerbaycanlı Abdurahim MURADOV (Türkiye Notları) https://muradov.info/
  45. İbrahim Çay Arapça kökenli sözcükler listesi
  46. Türk Dili.gen.tr (Ahmet Kayasandık çalışması) http://turkdili.gen.tindex.html
  47. Türk Tarihi araştırmaları https://www.turktarihim.com/Hakkimizda.html
  48. İsa Sarı (Türk Dilleri Üzerine çalışmalar) https://www.isa-sari.com/
  49. Türk Kültürü üzerine http://turkmeclisi.org/?Sayfa=Anasayfa
  50. Türk Kültürü üzerine https://onturk.org/
  51. Türk Dilinde kadın erkek eşitliğini yeniden sağlamaya çalışan bir yapı. http://esitsozluk.com/#sozluk
  52. Türkmenistan ile alakalı Türkçe içerik http://www.turkiye-turkmenistan.com/
  53. Tatarca Sözlük https://tatarcasozluk.com/
  54. Gagvuzca - İngilice Sözlük https://app.box.com/s/0tlhmd8yk5jop54y4fbv
Önemli Yazıtlar:
  1. Hoca Ahmet Yesevi (Divanı Hikmet) http://www.divanihikmet.net/
  2. Emine Gürsoy - Manas Destanı (Kırgız Türkçesi (Kiril Alfabesi ve Latin Alfabesi) - Türkiye Türkçesi)) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/manas_dasdani-turkiye_turkcesi-vilyam_radlof-1.pdf
  3. Prof. Dr. Emine Gürsoy Naskali Doç. Dr. Erdal Şahin (KÜLTÜR TARİHİMİZDE GİZLİ DİLLER) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/gizli-diller.pdf
  4. EMİNE GÜRSOY-NASKALİ (TURK KULTIJRIJNDE AT VE ÇAĞDAŞ ATÇILIK) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/tucc88rk-kucc88ltucc88rucc88nde-at-ve-atccca7ilik.pdf
  5. Prof. Dr. Emine Gürsoy Naskali Prof. Dr. Gülden Sağol Yüksekkaya (ARGO) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/argo-26-eylul-2016.pdf
  6. Denison Ross (Kuş Adlarının Doğu Türkçesi, Mançuca,Çince Sözlüğü) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/emine-gucc88rsoy-naskali-kuscca7-adlarc4b1-...-socc88zlucc88gcc86ucc88.pdf
  7. Emine Gürsoy Naskali (Türk Kültüründe Hakaret - HAKARET ÇEŞİTLEMESİ - MAHKEMELİK HAKARET - MEYDANA YANSIYAN HAKARET) https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/12/178-turk_kulturunde_hakaret_acta_turcica-1.pdf
  8. Acta Turcica Sitesindeki Diğer e-kitaplar için: https://actaturcica.org/e-kitapla
  9. Bizdin.kg (Kırgızca kitapları indirebileceğiniz ve dinleyebileceğiniz bir site) http://bizdin.kg/
Türkoloji Süreli Yayınlar
  1. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
  2. Ankara Üniversitesi Türkoloji Dergisi
  3. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları
  4. Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi
  5. Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Dergisi
  6. Bilig Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi
  7. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi
  8. Dede Korkut Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi
  9. Dil Araştırmaları Dergisi
  10. Dil Dergisi
  11. Dil Eğitimi ve Araştırmaları
  12. Diyalektolog Ağız Araştırmaları Dergisi
  13. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi
  14. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe
  15. İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
Devlet Kurumları ve Üniversiteler
  1. http://tdk.gov.t
  2. https://www.ttk.gov.t
  3. https://www.atam.gov.t
  4. http://akmb.gov.t
  5. https://www.kulturportali.gov.t
  6. https://www.ayu.edu.t
  7. http://manas.edu.kg/
  8. https://tdae.ege.edu.t
  9. http://twesco.org/t
  10. https://www.turksoy.org/
  11. https://www.turkkon.org/
submitted by TurkicLanguages to thepanturkism [link] [comments]


2019.12.20 19:10 TurkicLanguages Türk Dili çalışmalarımıza kılavuzluk edecek dökümanlar

Merhaba arkadaşlar yeni bir üyenizim Tüm Türk Dillerinin bulunduğu bir sözlük oluşturmaya çalışıyorum. Epey bir yol kat ettim, bu yolu kat ederken araştırdıkları mı buluntularımı sizinle paylaşmak isterim.
KAYNAK: https://turkiclanguages.family.blog/2019/12/19/turk-dilleri/
1A Dictionary of The Turkic Languages ( yaklaşık 800 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca – Kazakça – Kırgızca – Tatarca – Türkçe – Türkmence – Uygurca – Özbekçe – İngilizce) : https://drive.google.com/file/d/1cZFLkq5Yp_KajbHM1vkeBQY6MwX5JJAa/view?usp=sharing
Not: A Dictionary of The Turkic Languages kitabında Özbek alfabesinde hata tespit ettim. Bazı sözcüklerin Türkçe karşılığı olmasına rağmen arapça ve farsça karşılıklarına yer verilmiş, bunların düzeltilmesi lazım.)
2Ercilasun Ahmet B. Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü (yaklaşık 7000 adet sık kullanılan sözcük var. Azerbaycanca – Başkurtça – Kazakça – Kırgızca – Tatarca – Türkçe – Türkmence – Uygurca – Özbekçe – Rusça ) https://drive.google.com/file/d/1MYWCjGARac8od54D-skkG7JxVrXSwVOl/view?usp=sharing
Not: Kitapta Azerbaycan Türkçesi yada Azerbaycanca yerine “azeri” yada “azerice” denilmiş. Bu kullanım yanlıştır. Azeriler farklıdır, Azerbaycan Türkleri farklıdır. ) Kaynak İlber Hoca
3Wilhelm Radloff‘ un 4 ciltlik dev eseri “Опыт словаря тюркских нарѣчій (Opyt slovari︠a︡ ti︠u︡rkskik︠h︡ narechiǐ) – Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte“: (Tüm Türk Dillerine ait sözcüklerin anlamları Rusça ve Almanca olarak açıklanmış, ayrıca Ruslar bu eseri çevrim içi şekilde internet üzerinde paylaşıyor. Bu eser Deniz Aşçı, Mustafa Toker gibi isimler tarafından tez olarak çalışıldı. )
  1. http://books.e-heritage.ru/book/10075961
  2. http://books.e-heritage.ru/book/10075958
  3. http://books.e-heritage.ru/book/10075959
  4. http://books.e-heritage.ru/book/10075960
4Türk Dil Kurumu Elektronik sözlüğü:(Bu sözlük Ahmet Ercilasun kitabı kılavuz görülerek oluşturulmuş.) https://sozluk.gov.t
Önemli siteler:
1- turuz.com : (Türk Tarihi için önemli eserlere ulaşabilir, indirebilirsiniz) https://turuz.com
2- twirpx.com : (Rusça bir site, içeriklere erişmek için üyelik istiyor. Türk dili ile ilgili bölümünün linkini paylaşıyorum.) https://www.twirpx.com/files/science/languages/linguistics/turk/
3- turkiclanguages.com : (Dünya üzerindeki tüm Türklerin haritası ) http://www.turkiclanguages.com/
4- gottolog.org : (tüm Türk Dillerinin harita üzerinde sıralanışı ve Türk edebi eserlerinin isimlerinin listesi) https://glottolog.org/resource/languoid/id/turk1311
5- turklan.tatar : (Tüm Türk Dillerinde erişilebilen bir site / sosyal bir ağ ) http://www.turklang.tataen/electronic-dictionaries/
6- türkçenindirilişi.com : (sosyal ağ / Türkçe için yaralı içerik üreten insanların yoğun şekilde bulunduğu bir mecra) https://www.turkcenindirilisi.com/
7- kril alfabesini – latin alfabesine çevirme :
  1. http://www.transliteration.kpr.eu/tk/
  2. https://www.translitteration.com/transliteration/en/bashkiiso-9/
8- türkbitig.com : (Göktürkçe ve eski Türkçe üzerine çalışmalar) https://www.turkbitig.com/eskiturkcesozluk.html
9- Türkedebiyatı isimler sözlüğü : http://www.turkedebiyatiisimlersozlugu.com/
10- türktoyu.com : (Tüm Türk Dillerinde paylaşım yapabileceğiniz ve tüm Türkleri sosyalleştirme üzerine kurulu bir site) https://www.turktoyu.com/
11- Türk Tarih Kurumu Kütüphanesi : http://kutuphane.ttk.gov.t
**12-**Turkicdatabase : (Türk Dilleri üzerine çalışan yabancı bir tarihçinin sitesi) http://turkic.elegantlexicon.com/lxlist.php
13- özenlitürkçe.org : (güzel bir Türkçe konuşmak için neler yapılabilir.) http://www.ozenliturkce.org.t
14- 21 Ciltlik Türkler Ansiklopedisi : https://archive.org/details/TurklerAnsiklopedisi
submitted by TurkicLanguages to thepanturkism [link] [comments]


2019.11.15 23:15 minskegitim Minsk Rusça Kursu

Word Platinum (minskegitim.com) olarak hedefimiz Belarus’ta yüksek eğitim,Minsk rusça dil kursu eğitimi almak isteyen kişilerin amaç ve koşullarına uygun eğitim programları ve Rusça dil kurslarına yerleşmesini sağlamaktır. Bu hedefe ulaşmayı da öğrencilere en iyi kararı vermesini sağlayacak doğru bir bilgilendirme süreci sağlıyoruz. Danışmanlık ve başvuru sürecince öğrencilerimizin eğitim programları, bilgilendirilmesini, karar veren öğrencilerin kayıtlarının seçilen okula yapılması, konaklama seçenekleri, sağlık sigortası, havaalanı transferleri, uçak rezervasyonlarının yapılması, uçak biletlerinin satın alınması ve vize başvuru için gerekli evrakların hazırlanmasını ve eğitim davetiyesinin çıkarılması konusunda hizmet sunuyoruz.
submitted by minskegitim to u/minskegitim [link] [comments]


2019.11.08 01:19 furkantopal Yunan müzikleri ve kültürü üzerine [Yorumlarınızı bekliyorum mutlaka]

Şimdi size keşfettiğim bazı Yunan müziklerinden en beğendiklerimi paylașacağım. Bu başlığı temelinde onun için açtım, ama aynı zamanda biraz da öğrendiklerimi ve bunun hakkındaki düşüncelerimi paylaşmak istiyorum. Ve bunun üzerine sizlerden yorumlar almak. Bildiğiniz gibi Yunanistan'a gitmeyi planladığım için, Yunan kültürünün iç yüzünü araştırmaya koyuldum. Üniversitede Tarih okuduğumdan ve araştırmacı bi kişiliğe sahip olduğumdan Yunanların Antik ve Bizans dönemiyle ilgili, mitolojileriyle ilgili ve tabiki de felsefesiyle ilgili biraz bilgim vardı. Ama günümüzdeki kültürlerine dair nerdeyse hiçbir şey bilmiyordum, hatta ciddi ciddi bir tek Yunanca sözcük bile bilmiyordum. Yani selam vermesini dahi bilmiyordum. Şimdi yaklaşık bir haftadır dil üzerine de çalışıyorum. Ama bi kültürü keşfetmenin en direkt ve iç yolu, o milletin müziklerine bakmaktır diye düşünüyorum. Ve öyle de yaptım. Biraz greece subredditinden Yunan rap parçaları istemiştim, o önerilerle başladım, derken kendim geze geze farklı türlerde de gerçekten çok ilginç şeyler keşfettim. Bunlar uzun hikaye. Öncelikle sizinle bunları paylaşmak istiyorum çünkü müzik kütüphanenize gerçekten güzel müzikler ekleneceğini düşünüyorum. Öte yandan işin iç boyutu ve bende oluşturduğu bazı düşüncelere değinmek istiyorum, bu devlet sınırları ve diller öyle bir şey ki, dip dibe olduklarımızla bambaşka dilleri konuşuyoruz, ortak şeyler var evet ama temelinde bambaşka altyapılarda kültüre sahibiz. Ve daha da ilginci birbirimizden zerre haberimiz olmuyor.
Başta şunu itiraf etmeliyim, Yunan dilini çok sevdim, bu kadar güzel olduğunu bilmiyordum, kulağa hoş geliyor, İspanyolca'nın daha cool hali gibi ve biraz da İtalyanca'yı andırıyor. Açıkçası 400 yıl boyunca Türklerin hakimiyetinde kalıp (ki öncesinde de o kadar güçsüz düşmüşler ki Sırpların hakimiyetinde bile kalmışlar, öncesinde de Romalıların vs, yani çalkantılı bir tarihleri var) dillerini bu kadar koruyabilmiș olmalarına da şaşırdım. Çünkü bildiğiniz bambaşka bir dil. Araştırmalarım sonucunda şu anki kullandığımız Latin alfabesinin de, Rusların kullandığı Kiril alfabesinin de, ve daha birçok alfabenin atasının Yunan alfabesi olduğunu öğrendim. Ve yazılı kaynağa ulaşılabilmiș, dünya üzerinde 'bilinen' en eski dilin de Yunan dili olduğunu öğrendim. +5000 yıllık bir dil. Yani adamlar esasında ciddi ciddi Sümerler, Asurlar, Hititler zamanından kalma bir millet, diğer diller ve milletler tarihe karıştı ama antik çağlardan bu zamana kadar aynı isimle kalabilen tek millet. Tabi tarihin güç döngüsü içerisinde en parlak zamanları Büyük İskender zamanında kalmış ama Rönesans ve Reform'un temelini atan düşünceler yine Antik Yunan döneminden kalma düşüncelerle atıldı. Hani bu etkilerini biliyordum ama alfabe ve dil olayını bilmiyordum, Avrupa'nın Yunanistan'a bu kadar sahip çıkmasının aslında harbiden hak edilmiş bir vefa borcu olduğunu daha iyi kavradım, ki Osmanlı'dan bağımsızlıklarını da arkasına İngiltere, Fransa ve Rusya gibi devletleri alarak ilan etti zaten. Günümüzde bi ekonomik krizde bile Avrupa'dan Yunanistan'a hemen yardım geliyor. Yani Avrupa kültürünün temelini Yunanların attığı herkesçe bilinen bir şeydir ama bunun günümüzde bile hala prestijinin sürdürmesinin balon bir şey olmadığını öğrenmiş oldum. Ayrıca Hint-Avrupa dil ailesine bağlı olsa da, diğerlerinden tamamen ayrı bir kategoride olduğunu da. Yani tamamen özgün bir dil. Nüfusları da gerçekten aslında çok az yani İstanbul'un nüfusu kadar bile değil. Yaklaşık 11 milyon nüfusu var. Bi nevi günümüze ulaşmış tarihi bir figür gibiler.
Şimdi bu ön bilgilendirmelerden sonra gelelim en beğendiğim parçalara, size 4 + 1 bonus şeklinde sunucam keşfettiğim bestlerimi;
Asıl olarak beğendiklerim bunlar. Yunan müzik turlarımda benim oluşturduğum Mahşerin Dört Atlısı bu yani.
Artı bonus olarak müzikal olarak bunlar kadar iyi olmasa da insanı acayip pozitif hissettiren bir parça var. Bu Stavento denen adam Yunanistan'da ünlü birisiymiș, başka şarkılarını da dinledim ve bu parçada düet yaptığı hatun acayip sempatik. Şu klibi izleyerek parçayı dinlediğinizde bilmiyorum siz de benim gibi kendinizi gülümserken bulacak mısınız;
Bonus Parça
Evet millet, sizinle paylaşmak istediklerim bu kadar. Ne düşünüyorsunuz bu müzikler hakkında? Ve varsa eklemek istediğiniz bir şeyler nedir düşünceleriniz? Tüm bunları tek başıma keşfedip kendim şaşkınlık yaşıyorum. Sizinle de paylaşmak istedim. Yanı başımızda bambaşka bir kültür var. Bana göre bu parçalar efsane ve Yunan dilinin harbi bu kadar güzel olduğunu bilmiyordum. Diğer komşularımızın dillerinden aşağı yukarı haberdarım, hepsini duymuşluğum var. Hele Fatih Terim'in Ermenistan'da basın açıklaması yaparkenki o Ermenice ne kasvetli bir dildi öyle. Kürtçeyi zaten biliyoruz, hiç estetik bir dil değil, Ruhani'den Farsçayı da duyduk, zaten bunlar akraba diller, altımızda Araplar var zaten, bunlar da hiç kulağa hoş gelen diller değil bana göre. Üstte Ukrayna tarafları var, onların aksanı yani slavic diller Türkçe gibi damaktan konuşulan dillerdir, aksan olarak çok benziyor bize, kulağa biraz tırmalayıcı geliyor ama bi önceki saydıklarıma nazaran daha güzel bi dil Rusça. Bulgarca da aynı şekilde Türkçe-Rusça karışık tadında, bir iticiliği yok ama ahım şahım bi çekiciliği de yok. Gerçi Yunanca'yı öğrendikten sonra sıradaki öğreneceğim dil Rusça olacak. Ama bu Yunan dili benim harbi hoşuma gitti. Dibimizde İspanyolcanın daha hoş bi versiyonu varmış, harbiden yeni haberim oluyor. Hatta Youtube'daki LangFocus kanalının "Yunanca ve İspanyolca neden birbirlerine benziyor" diye bir videosuna denk geldim kendim bu benzerliği farkettikten sonra. Altına bi Yunan demiş ki, "La Casa De Papel'i ilk izlediğimde 'Bi dakka bunlar Yunanca konuşuyor ama aynı zamanda bu Yunanca değil' dedim" diyor. Öyle bi muhabbet yani. Bir dili öğrenirken o dilin kulağa hoş gelişi çok önemli bence ve insanın o dili öğrenme azminde en büyük pay sahibi de bu etken olsa gerek. Almanca'yı da seven biri olarak, (gırtlaklı konuşulan dillerden tek sevdiğim dil) umarım onu da envanterime eklerim bir gün. Neyse konumuz Yunan müzikleri ve kültürü. Kendimi artık Deutsche Rap'in yanında dinlemekten keyif alacağım ekstradan yeni bir rap dili ve hatta müzik yani vokal dili bulmuş gibi hissediyorum. Benim düşüncelerim bunlar. Bi de sizinkileri alalım. Parçalar nasıl sizce? Ve tüm bu anlattıklarımla ilgili genel olarak ne düşünüyorsunuz?
submitted by furkantopal to KGBTR [link] [comments]


2019.10.13 19:10 Causesandtreatment Minsk Rusça Kursu Minsk'te Rusça Dil Eğitimi ve Kursları

Minsk Rusça Kursu Minsk'te Rusça Dil Eğitimi ve Kursları submitted by Causesandtreatment to u/Causesandtreatment [link] [comments]


2019.10.13 19:10 Causesandtreatment Minsk Öğrenci Yaşamı Rusça Dil ve Üniversite Eğitimi Programları

Minsk Öğrenci Yaşamı Rusça Dil ve Üniversite Eğitimi Programları submitted by Causesandtreatment to u/Causesandtreatment [link] [comments]


Rusça öğrenmek  En Önemli Rusça Kelime Öbekleri ve ... The Sims 4 Rusça Dil Sorunu Çözümü - YouTube HEMEN RUSÇA KONUŞTURUYORUM - YouTube 17 Dakikada 25 Kelime ile Rusça Konuşun (Dünyanın En iyi ... 5 GÜNDE B1 RUSÇA 1. DERS (DÜNYANIN EN İYİ RUSÇA ÖĞRETMENİ ...

Rusça Dil Kursları Belarus Minsk'te Rusça Dil Eğitimi

  1. Rusça öğrenmek En Önemli Rusça Kelime Öbekleri ve ...
  2. The Sims 4 Rusça Dil Sorunu Çözümü - YouTube
  3. HEMEN RUSÇA KONUŞTURUYORUM - YouTube
  4. 17 Dakikada 25 Kelime ile Rusça Konuşun (Dünyanın En iyi ...
  5. 5 GÜNDE B1 RUSÇA 1. DERS (DÜNYANIN EN İYİ RUSÇA ÖĞRETMENİ ...

Rusça nasıl öğrenilir? Uyurken Rusça öğrenin. Bu video, otomatik olarak dilbilgisi öğreten en önemli ve temel Rusça kelimeleri ve kelime öbeklerini içerir. B... 💯HEMEN RUSÇA KONUŞTURUYORUM Merhaba! Rusça öğrenmek kolay. Bu videoda basit ama etkili cümleleri kuralılm hep beraber. Rus gibi Rusça konuşmak için videoyu s... Arkadaşlar bu videomda sizlere The Sims 4 oyununda nasıl rusça dilinden kurtulup oyunu istediğiniz dili yapmayı gösterdik herkeze bol şans. Rusça gramer kurallarının çok olduğu bir dildir. Size Rusça öğreteceğini iddia eden Rusça dil kursları ya da online Rusça kursu ne yazık ki yanlış metotlarla... Rusçayı sizler için dünyanın en kolay dili haline getiriyoruz. Siz de Ferhat Yıldız ailesine katılın hızlı dil öğrenin. https://www.ferhatyildizdilkitaplari....